Zajímalo by mě, jak je to v Kanadě? Máte dost filmů ve francouzštině nebo jsou většinou v angličtině?
I'm wondering, how is it in Canada? Do you have enough films in French or are they mostly in English?
Přihlásil jsem se do různých společností a trvalo mi dlouho najít tu, která by mě schválila. Přišla zahraniční společnost, ale protože jsem jazyk neznal, bál jsem se předložit svůj životopis, protože bych mohl udělat chyby, kdybych jej přeložil pouze prostřednictvím online služeb. Naštěstí jsem našel skvělou službu https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services pro překlad životopisů jen pro takové případy. Nezapomeňte se na to podívat. Doufám, že jsem byl schopen pomoci!
I applied to different companies and it took me a long time to find one that would approve me. A foreign company came up, but since I didn't know the language, I was afraid to submit my resume, because I might make mistakes if I just translate it through online services. Luckily I found a great service https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services for translation of resumes for just such cases. So be sure to check it out. I hope I was able to help!
S trochou rezervy více v angličtině, ale z psychologie je takový okamžik - čím více se soustředíte, tím více narazíte. Raději sleduji v angličtině
With some margin more in English, but there is such a moment from psychology - the more you concentrate, the more you come across. I prefer to watch in English
Záleží na filmu. Filmy se slangem nebo akcenty, jako je „Snatch", jsou v originále lepší, protože v mé rodné němčině není žádný „londýnský přízvuk". Nebo statečné srdce. Nevěděl jsem, že Mel Gibson mluví skotsky v původní verzi. Některé filmy lépe sledují synchronizaci. Verze. Jako Oliver Stones „Alexander", kde ho hraje Colin Farrell, který mluví irsky.
Depends on the movie. Movies with slang or accents like 'Snatch' are better in original as there is no 'london cockney accent in my native German. Or braveheart. I didn't know that Mel Gibson talks Scottish in the original version. Some movies are better watching a sync. Version. Like Oliver Stones 'Alexander' where Colin Farrell plays him talking Irish.
Ano, akcenty jsou někdy velmi důležité. Na druhou stranu, když porovnám původní a českou verzi Simpsonových, česká verze je mnohem lepší 😀
Yes, the accents are sometimes very important. On the other hand, when I compare the original and Czech version of Simpsons, the Czech version is far better 😀
Znám spoustu dětí, které se dokázaly naučit anglicky jen sledováním Disney filmů, takže je to určitě skvělý nápad!
I know a lot of children who were able to learn English just by watching Disney movies so it's definitely a great idea!
Nejčastěji sleduji s titulky, ale nejčastěji kvůli hlasům originálu. Někdy je opravdu hezké slyšet přesně ty herce, kteří hrají určitou roli.
Most often I watch with subtitles, but because of the voices of the original most often. Sometimes it's really nice to hear exactly those actors who play a certain role.
Jen mě zajímá, existují nějaké kanadské filmy, které jsou původně natočeny ve francouzštině nebo jsou většinou v angličtině?
I'm just wondering, are there any Canadian movies that are originally recorded in French or are they mostly in English?
Dávám přednost titulkům, pokud sleduji cizojazyčný film. Je docela snadné sledovat, že v dubnech bylo provedeno tolik změn ....
I prefer subtitles if I’m watching a foreign language film. It’s pretty easy to follow given that there are so many changes that have been done in dubs....
Myslím, že takové najdete. Nedávno jsem častěji sledoval filmy a seriály produkované v Evropě a Asii. Nemohu vám více poradit.
I think you can find such. Recently, I have been watching films and serials produced in Europe and Asia more often. I can’t give you more advice.
Jaký nejlepší jste v poslední době viděli? Nemohl jsem se dočkat roku 1917 a byl jsem docela zklamaný, když jsem to konečně viděl 😕
What's the best one you've seen recently? I couldn't wait for 1917 and I was quite disappointed when I finally saw it 😕
Rád sleduji filmy s titulky, dokonce i zahraniční filmy. Průměrný člověk často sleduje filmy s titulky, aby porozuměl přízvuku, což výrazně zlepšuje jejich schopnost slyšet a mluvit jinými jazyky a sleduje nejnovější televizní seriály. Také si můžete rozšířit slovní zásobu.
I like watching movies with subtitles, even foreign movies. The average person often watches movies with subtitles to understand the accent, which greatly improves their ability to hear and speak other languages and watches the latest TV series. You can also increase your vocabulary.
私は、たとえ外国の映画であっても、字幕付きの映画を見るのが好きです。普通の人は、アクセントを理解するために字幕付きの映画を見ることが多いのですが、これは他の言語を聞いたり話したりする能力を大幅に向上させますし、最新のテレビシリーズを見て語彙を増やすこともできます。
Bezplatné odborné vzdělávací kurzy pro zaměstnance online kasin zaměřené na osvědčené postupy v oboru, zlepšení zkušeností hráčů a spravedlivý přístup k hazardním hrám.
Iniciativa, kterou jsme zahájili s cílem vytvořit globální systém sebevyloučení, který umožní ohroženým hráčům zablokovat si přístup ke všem možnostem online hazardního hraní.
Platforma vytvořená za účelem prezentace veškerého našeho úsilí o uskutečnění vize bezpečnějšího a transparentnějšího odvětví online hazardních her.
Ambiciózní projekt, jehož cílem je ocenit největší a nejzodpovědnější společnosti v oblasti iGamingu a poskytnout jim uznání, které si zaslouží.
Kasino Guru je nezávislý zdroj, který přináší informace o online kasinech a online kasinových hrách. Není řízen žádným provozovatelem hazardních her ani jinou institucí. Všechny naše recenze a návody jsou vytvářeny poctivě a při jejich sestavování uplatňujeme poznatky a úsudek členů našeho nezávislého expertního týmu, které jsou dle našeho přesvědčení v dané době nejlepší. Vše je nicméně určeno pouze pro informativní účely a lidé by si to neměli vykládat ani na to spoléhat jako na právní radu. Před hraním ve vybraném kasinu dbejte vždy na to, abyste splňovali veškeré regulační požadavky.
Zkontrolujte doručenou poštu a klikněte na odkaz, který jsme zaslali:
youremail@gmail.com
Platnost odkazu vyprší za 72 hodin.
Zkontrolujte složku „Spam“ nebo „Promoakce“ nebo klikněte na tlačítko níže.
Potvrzovací e-mail byl znovu odeslán.
Zkontrolujte doručenou poštu a klikněte na odkaz, který jsme zaslali: youremail@gmail.com
Platnost odkazu vyprší za 72 hodin.
Zkontrolujte složku „Spam“ nebo „Promoakce“ nebo klikněte na tlačítko níže.
Potvrzovací e-mail byl znovu odeslán.